ياغمور
Yağmur
كوچوك، مطرد، محترز ضربه لر
قفسلرده، جاملرده پر اهثزاز
اولور دمبدم نوحه كر، نغمه ساز
قفسلرده، جاملرده پر اهثزاز
كوچوك، مطرد، محترز ضربه لر…
Küçük, muttarid, muhteriz darbeler
Kafeslerde, camlarda pür ihtizâz;
Olur dem-be-dem nevhâger, nağme-sâz
Kafeslerde, camlarda pür ihtizâz;
Küçük, muttarid, muhteriz darbeler
Küçük, tekdüze, ürkek vuruşlar
Kafeslerde, camlarda titreşerek
Durmadan türkü söyler, ağıt yakar
Kafeslerde, camlarda titreşerek
Küçük, tekdüze, ürkek vuruşlar
سوقاقلرده سيلابه لر آغلاشير
افق ياقلاشير، ياقلاشير، ياقلاشير؛
Sokaklarda seyl-âbeler ağlaşır
Ufuk yaklaşır, yaklaşır, yaklaşır;
Sokaklarda seller ağlaşır
Ufuk yaklaşır, yaklaşır, yaklaşır;
بولوتلر قاراردقجه ذراته بر
آغير، محتضر طالغه لانمق كلير؛
Bulutlar karardıkça zerrâta bir
Ağır, muhtazır dalgalanmak gelir;
Bulutlar karardıkca zerrelere bir
Ağır, olgun dalgalanma gelir;
،بورور بر صوغوق كولكه اطرافى هپ
نمايان اولور كوندوزون نصف شب.
Bürür bir soğuk, gölge etrâfı hep,
Nûmâyân olur gündüzün nısf-ı şeb.
Bir soğuk gölge çevreyi bürür,
Gündüzden gece yarısı görünür.
سونر شمدى منظور الوركن دمين
هيولاسى قارشيمده برعالمڭ
Söner şimdi, manzûr olurken demin
Heyûlâsı karşımda bir âlemin.
Söner şimdi, görünürken demin
Maddesi karşımda bir alemin
آچيلماز نه بر يوز، نه بر پنجره
باقلدقجه وحشت چوكر يرلره.
Açılmaz ne bir yüz, ne bir pencere;
Bakıldıkça vahşet çöker yerlere.
Açılmaz ne bir yüz, ne bir pencere;
Bakıldıkça vahşet çöker yerlere.
كچر بوش سوقاقدن، خيالت كبى
شتابان و پوشيده سر بر صبى؛
Geçer boş sokaktan, hayâlet gibi,
Şitabân u pûşide-ser bir sabi;
Geçer boş sokaktan, hayalet gibi
Koşarak bir çocuk, başı örtülü
او دم ليل يادمده، صولغون تباه
سورور بر قادين بر رداى سياه.
O dem leyl-i yâdımda, solgun, tebâh,
Sürûr bir kadın, bir rıda-yı siyâh
O sıra, andığım gece, solgun ve bitkin,
Sürür bir kara çarşafı bir kadın
صاچاقلرده قوشلر حزيندر بو پك!
صوصارلر، اوزاقدن اولور بر كوپك.
Saçaklarda kuşlar -hazîndir bu pek! –
Susarlar, uzaktan ulur bir köpek.
Saçaklarda kuşlar – acıdır bu pek! –
Susarlar, uzaktan ulur bir köpek.
اوتر كوش روحمده بوش بر انين،
بوغوق بر تضاد سكون و طنين:
Öter gûş-ı rûhumda boş bir enîn,
Boğuk bir tezâd-ı sükûn u tanın;
Öter ruhumun kulağında boş bir inilti,
Boğuk bir sessizlikle tınlamanın çelişkisi
كوچوك، پر هوس، كوهرين قتره لر
سوقاقرده طاملرده، پر اهثزاز؛
Küçük, pür heves, gevherin katreler
Sokaklarda, damlarda pür-ihtizâz
Küçük, istek dolu, inci gibi damlalar
Sokaklarda, damlarda hep titreşir
اولور متصل نوحه كر، نغمه ساز؛
سوقاقرده طاملرده، پر اهثزاز
Olur muttasıl nevhâ-ger, nağme-sâz
Sokaklarda, damlarda pür-ihtizâz
Ezgi söyler durmadan, ağıt yakar
Sokaklarda, damlarda hep titreşir
كوچوك، مطرد، محترز ضربه لرياغمور
Küçük, pür heves, gevherin katreler…
Küçük, istek dolu, inci gibi damlalar…
(İst. 1327, s.107-109 ،رباب شكسته)
(Rübâb-ı Şikeste, İstanbul, s.107-109)
توفيق فكرت
ŞiirinTahlili-İncelenmesi
(1) Küçük tek düze, ürkek darbeler, kafeslerde, camlarda titreyiş dolu devamlı ağıt yakar, türkü söyler. Küçük tek düze ürkek darbeler.
(2) Sokaklarda su birikintileri ağlaşır, ufuk yaklaşır, yaklaşır, yaklaşır. Bulutlar karardıkça zerrelere ağır bir can çekişen dalgalanmak gelir.
(3) Etrafı hep soğuk bir gölge bürür, gündüzün gece yarısı gibi görünür.
(5) Ne bir yüz, ne bir pencere açılmaz (bugünkü kullanımda “açılır”) bakıldıkça yerlere vahşilik çöker.
(6) Koşan ve başı örtülü bir çocuk boş sokaktan hayalet gibi geçer.
(7) O zaman hatıramın gecesinde solgun ve yıkılmış bir kadın siyah bir örtüyü sürür.
(10) Küçük, heves dolu, mücevherden yapılmış damlalar, sokaklarda, damlarda titreyerek durmadan ağlar, şarkı söyler.
Şair şiirde yağmuru seyrediyor. Kendisi yağmur altında değildir, duyularıyla yağmuru idrak eder. Şiirde yağmur sesini vermeye çalışıyor. Kelime tekrarlarının nedeni budur. Müzikaliteyi arttırmak için aliterasyona başvuruyor. En çok tekrarlanan konsonantlar s, r, ş harfleridir.
Yağmur küçük damlalar halinde başlıyor, ikinci parçada damlaların büyümesi söz konusudur, daha sonra da sel haline gelir. Yağmur harekete dayalı olduğu için şiirde çok fazla fiil kullanılmış.
Şiir bütünüyle bir tablo şiiridir. Hem göze hem de kulağa hitap etmeye çalışır.
Yorum Yap